"битый" meaning in All languages combined

See битый on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: ˈbʲitɨɪ̯ Audio: Ru-битый.ogg Forms: побитый [perfective]
Etymology: Происходит от ??
  1. страд. прич. прош. вр. от бить
    Sense id: ru-битый-ru-verb-OcDxtaWx
  2. побитый не один раз
    Sense id: ru-битый-ru-verb-VtcsmjfT
  3. перен., разг. испытавший в жизни много тяжёлого, трудного Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-битый-ru-verb-1iOeCqSV
  4. повреждённый от ударов или падения
    Sense id: ru-битый-ru-verb-2rvh7yfU
  5. разг. о дороге, тропе и т. п. укатанный, утоптанный или повреждённый частой ездой, ходьбой Tags: colloquial
    Sense id: ru-битый-ru-verb-dTkxfdbp
  6. о животных, предназначенных в пищу убитый, умерщвлённый
    Sense id: ru-битый-ru-verb-aWJKlKQc
  7. адъектив. расколотый на куски; разбитый Tags: adjective
    Sense id: ru-битый-ru-verb-sgOhQx~H
  8. измельченный со специальной целью
    Sense id: ru-битый-ru-verb-iF54mXE3
  9. разг. побеждённый в бою, в битве; разбитый Tags: colloquial
    Sense id: ru-битый-ru-verb-PAJ1Bg-K
  10. перен. о шахматной фигуре, карте взятый другим игроком; выигранный Tags: figuratively
    Sense id: ru-битый-ru-verb-svdl3CNJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: битая ссылка, битое золото, битый горох, битый каравай, битый пиксел, битый час Translations: битий (Украинский)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Битьё/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Причастия, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские причастия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские причастия несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -т",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "битая ссылка"
    },
    {
      "word": "битое золото"
    },
    {
      "word": "битый горох"
    },
    {
      "word": "битый каравай"
    },
    {
      "word": "битый пиксел"
    },
    {
      "word": "битый час"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "побитый",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "битому коню лише лозу кажи"
    },
    {
      "word": "бить — не битова на руках носить"
    },
    {
      "word": "за битого двух небитых дают"
    },
    {
      "word": "за одного битого двух небитых дают и то не берут"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1833",
          "ref": "А. С. Пушкин, «История Пугачёва», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Выстрелы, говорит один свидетель, сыпались подобно дроби, битой десятью барабанщиками.",
          "title": "История Пугачёва"
        },
        {
          "date": "1629",
          "ref": "«Разг. Невенбурга, 7 об.», 1629 г. (Цитата взята из Словаря обиходного языка Московской Руси XVI–XVII веков)",
          "source": "СОРЯ",
          "text": "Повинись, не будеш бит.",
          "title": "Разг. Невенбурга, 7 об."
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. прич. прош. вр. от бить"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-OcDxtaWx"
    },
    {
      "glosses": [
        "побитый не один раз"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-VtcsmjfT"
    },
    {
      "glosses": [
        "испытавший в жизни много тяжёлого, трудного"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-1iOeCqSV",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. испытавший в жизни много тяжёлого, трудного"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "повреждённый от ударов или падения"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-2rvh7yfU"
    },
    {
      "glosses": [
        "укатанный, утоптанный или повреждённый частой ездой, ходьбой"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-dTkxfdbp",
      "raw_glosses": [
        "разг. о дороге, тропе и т. п. укатанный, утоптанный или повреждённый частой ездой, ходьбой"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1842",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только смотри, отец мой, а насчёт подрядов-то: если случится муки брать ржаной, или гречневой, или круп, или скотины битой, так уж, пожалуйста не обидь меня.",
          "title": "Мёртвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "убитый, умерщвлённый"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-aWJKlKQc",
      "raw_glosses": [
        "о животных, предназначенных в пищу убитый, умерщвлённый"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1831—1832",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечер накануне Ивана Купала», 1831—1832 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кинулись к мешкам: одни битые черепки лежали вместо червонцев.",
          "title": "Вечер накануне Ивана Купала"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1918",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Детство Люверс», 1918 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В худом чёрном ведре валялось битое стекло и желтелись рецепты.",
          "title": "Детство Люверс"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1911",
          "ref": "И. А. Бунин, «Суходол», 1911 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И сидела тётя Тоня в странном слабом полусвете, доходившем из дома во внутренность её ледяной избы, заставленной обломками старой мебели, заваленной черепками битой посуды, загромождённой рухнувшим набок фортепиано.",
          "title": "Суходол"
        }
      ],
      "glosses": [
        "расколотый на куски; разбитый"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-sgOhQx~H",
      "raw_glosses": [
        "адъектив. расколотый на куски; разбитый"
      ],
      "tags": [
        "adjective"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "измельченный со специальной целью"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-iF54mXE3"
    },
    {
      "glosses": [
        "побеждённый в бою, в битве; разбитый"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-PAJ1Bg-K",
      "raw_glosses": [
        "разг. побеждённый в бою, в битве; разбитый"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "взятый другим игроком; выигранный"
      ],
      "id": "ru-битый-ru-verb-svdl3CNJ",
      "raw_glosses": [
        "перен. о шахматной фигуре, карте взятый другим игроком; выигранный"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-битый.ogg",
      "ipa": "ˈbʲitɨɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/Ru-битый.ogg/Ru-битый.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-битый.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "битий"
    }
  ],
  "word": "битый"
}
{
  "categories": [
    "Битьё/ru",
    "Нужна этимология",
    "Причастия, склонение 1a",
    "Русские причастия",
    "Русские причастия несовершенного вида",
    "Русские слова с суффиксом -т",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "битая ссылка"
    },
    {
      "word": "битое золото"
    },
    {
      "word": "битый горох"
    },
    {
      "word": "битый каравай"
    },
    {
      "word": "битый пиксел"
    },
    {
      "word": "битый час"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "побитый",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "битому коню лише лозу кажи"
    },
    {
      "word": "бить — не битова на руках носить"
    },
    {
      "word": "за битого двух небитых дают"
    },
    {
      "word": "за одного битого двух небитых дают и то не берут"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1833",
          "ref": "А. С. Пушкин, «История Пугачёва», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Выстрелы, говорит один свидетель, сыпались подобно дроби, битой десятью барабанщиками.",
          "title": "История Пугачёва"
        },
        {
          "date": "1629",
          "ref": "«Разг. Невенбурга, 7 об.», 1629 г. (Цитата взята из Словаря обиходного языка Московской Руси XVI–XVII веков)",
          "source": "СОРЯ",
          "text": "Повинись, не будеш бит.",
          "title": "Разг. Невенбурга, 7 об."
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. прич. прош. вр. от бить"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "побитый не один раз"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "испытавший в жизни много тяжёлого, трудного"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. испытавший в жизни много тяжёлого, трудного"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "повреждённый от ударов или падения"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "укатанный, утоптанный или повреждённый частой ездой, ходьбой"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. о дороге, тропе и т. п. укатанный, утоптанный или повреждённый частой ездой, ходьбой"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1842",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Только смотри, отец мой, а насчёт подрядов-то: если случится муки брать ржаной, или гречневой, или круп, или скотины битой, так уж, пожалуйста не обидь меня.",
          "title": "Мёртвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "убитый, умерщвлённый"
      ],
      "raw_glosses": [
        "о животных, предназначенных в пищу убитый, умерщвлённый"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1831—1832",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечер накануне Ивана Купала», 1831—1832 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кинулись к мешкам: одни битые черепки лежали вместо червонцев.",
          "title": "Вечер накануне Ивана Купала"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1918",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Детство Люверс», 1918 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В худом чёрном ведре валялось битое стекло и желтелись рецепты.",
          "title": "Детство Люверс"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1911",
          "ref": "И. А. Бунин, «Суходол», 1911 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И сидела тётя Тоня в странном слабом полусвете, доходившем из дома во внутренность её ледяной избы, заставленной обломками старой мебели, заваленной черепками битой посуды, загромождённой рухнувшим набок фортепиано.",
          "title": "Суходол"
        }
      ],
      "glosses": [
        "расколотый на куски; разбитый"
      ],
      "raw_glosses": [
        "адъектив. расколотый на куски; разбитый"
      ],
      "tags": [
        "adjective"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "измельченный со специальной целью"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "побеждённый в бою, в битве; разбитый"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. побеждённый в бою, в битве; разбитый"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "взятый другим игроком; выигранный"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. о шахматной фигуре, карте взятый другим игроком; выигранный"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-битый.ogg",
      "ipa": "ˈbʲitɨɪ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/Ru-битый.ogg/Ru-битый.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-битый.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "битий"
    }
  ],
  "word": "битый"
}

Download raw JSONL data for битый meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.